Page 13 - Acalán 116
P. 13

Enero - Junio                                                        Acalán 116    11






                     GOOGLE DRIVE EN LA ENSEÑANZA

                                    DE LA TRADUCCIÓN







                                           1 Ferrer Méndez Rafael








                                                     ees ware determined in a case study design with a
          Resumen                                    mix approach research. The results showed that the
                                                     use of the Google Drive tools used strengthen moti-
          La enseñanza de la traducción ha sido eminentemente   vation, make information access easy, and develop
          presencial,  aunque su desempeño profesional está   translating competence through quasi-actual activ-
          ligado al uso de las TIC.  A partir de una estrategia   ities.
          didáctica con un enfoque constructivista, se abordó
          el desarrollo de la competencia traductora a través   Key words:  Translating competence, Google Docs,
          del uso de las herramientas de Google Drive. En un   Teaching strategies.
          estudio de enfoque mixto, con un diseño de estudio
          de caso se determinó  el grado de desarrollo y el   Introducción
          impacto que esta estrategia tuvo en los estudiantes-
          traductores. Los resultados obtenidos en un examen   La traducción como toda actividad susceptible  de
          inicial y final, a través de Formularios, demostraron   realizarse, se puede aprender y por consiguiente en-
          que el  uso de las herramientas del  Google Drive   señar.  En la Facultad de Ciencias Educativas de la
          utilizadas elevó la motivación, facilitó el acceso a la   Universidad Autónoma del Carmen, en la Licencia-
          información y desarrolló la competencia traductora   tura en Lengua Inglesa se forman especialistas en
          a través de actividades quasi-reales.      el idioma inglés “con un perfil de egreso con co-
                                                     nocimientos  sólidos en  interpretación  simultánea
          Palabras clave:  Competencia traductora, Google   y/o  conversacional  y traducciones  de  documentos
          Formularios, estrategia didáctica.
                                                     técnicos, médicos, legales y diversos campos pro-
          Abstract                                   fesionales.” (Universidad  Autónoma del Carmen,
                                                     UNACAR, 2019)
          Translation has mainly been taught in the classroom
          though its professional development is linked to the  En la licenciatura, los cursos se imparten  con un
          use of ICT. The development of translation compe-  enfoque de competencias  y dentro del paradigma
          tence was tackled by using Google Drive tools, es-  constructivista.  Se considera que “[a]prender
          pecially Google Forms, in a teaching strategy with
          a constructivist approach.  The development  level   1 Profesor Investigador de la Facultad de Ciencias Educativas
          and the impact this strategy had in translator-train-  de la Universidad Autónoma del Carmen (UNACAR).

                                         UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL CARMEN
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18